氷の城/Koori no Shiro – canoue

Cover

氷の城/Koori no Shiro
“SNOW BOUND LAND”(PSP) Opening Theme
Lyrics: Nao Hiyama
Music:MANYO
Vocals/Chorus: Haruka Shimotsuki

凍てついた世界を
白く霞ませる吹雪が
いのちを抱く

ひび割れの鏡は
歪んだ真実の欠片
誰かを蝕んで

閉ざされた城に咲く薔薇の
儚い夢幻

止め処なく降る雪
心を震わせて
穢れなき瞳は何を映す?
氷りつく手のひら
触れた唇
いつか全てを溶かす
その日まで
ただ 眠る

静寂の雪原
何処かに在るはずの希望(ひかり)
求める影は

白銀の花片
埋め尽くす冷たい道を
ひたすら駆けてゆく

届かない空を見上げても
刺さる棘はそのまま

想いごと雪へと封じられるのなら
淋しさに疼く痛みも消える?
氷りつく涙に指を這わせて
声のない叫びから悲しみが
ほら 滲む…

閉ざされた城に咲く薔薇の
願いをかなえるため

当て処なく彷徨い消えてゆく足跡
追い縋る永い旅路の果てに
氷りつく体が
祈る言葉が

もしも別れの刻を告げようと
止め処なく降る雪
深く沈む冬に抗って
未来(あした)に何を望む?
薄氷の向こうに落ちる涙が
いつか全てを溶かす
その日まで
さあ 眠れ…

 

itetsuita sekai o
shiroku kasumaseru fubuki ga
inochi o idaku

hibiware no kagami wa
igan da shinjitsu no kakera
dare ka o mushiban de

tozasareta shiro ni saku bara no
hakanai yume maboroshi

tometo naku furu yuki
kokoro o furuwasete
kegarenaki hitomi wa nani o utsusu?
kooritsuku tenohira
fureta kuchibiru
itsuka subete o tokasu
sono hi made
tada nemuru…

seijaku no setsugen
doko ka ni aru hazu no hikari
motomeru kage wa

hakugin no hanabira
umetsukusu tsumetai michi o
hitasura kakete yuku

todokanai sora o miagete mo
sasaru toge wa sonomama

omoi goto yuki e to fuujirareru no nara
sabishisa ni uzuku itami mo kieru?
kooritsuku namida ni yubi o hawasete
koe no nai sakebi kara kanashimi ga
hora nijimu…

tozasareta shiro ni saku bara no
negai o kanaeru tame

ate to naku samayoi kiete yuku ashiato
oisugaru nagai tabiji no hate ni
kooritsuku karada ga
inoru kotoba ga
moshimo wakare no toki o tsugeyou to

tometo naku furu yuki
fukaku shizumu fuyu ni aragatte
ashita ni nani o nozomu?
uso na iro mukou ni ochiru namida ga
itsuka subete o tokasu
sono hi made
saa nemure…

5 Comments (+add yours?)

  1. Yssa
    Jun 18, 2014 @ 14:19:34

    I’m currently playing Snow Bound Land I really like this song ^^. Thank you again for the lyrics! Is it okay if I use this and translate the lyrics to English? I’ll properly credit this post ^_^ But if not then it’s okay, I’ll just keep the translation for myself. I can’t thank you enough for this post (*_*)

    Reply

  2. Trackback: Lyrics translation: 氷の城 (Koori no Shiro) – canoue | 世はすべてこともなし!
  3. Trackback: Lyrics translation: 氷の城 (Castle of Ice) – canoue | 世はすべてこともなし!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: